samedi 30 avril 2011

Insultes en Chinois et en Français

Dans chaque culture, les insultes sont indispensables. Pour exprimer la colère, on ne peut pas utiliser un mot gentil tout de même. De plus, on ne peut pas montrer non plus trop bien cultivé, si non où est le panache d'un être-humain ?

Encore mieux, les insultes nous calment quand on les invoque tout seul, à voix basse, en face de personne. Mais quand on est en face de quelqu'un, nous sortons naturellement des insultes en langue commune. Les amis français me disent : tu ne peux pas dire des gros mots en Chinois ? Mais non, mon cher, surtout pas, si non comment tu peux comprendre ce que je pense ?

Les injures les plus utilisées en Chinois dans l'ordre de force croissante sont :

ChinoisPinyinFrançaisSens
他妈的tāmādesa mère
笨蛋bèndànstupide
混蛋hùndàncrétin
大粪dàfènmerdequelqu'un qui vaut rien.
坏蛋huàidànméchant
奸贼jiānzéitraitre
婊子儿子biǎozǐérzǐfils de pute

Les injures suivantes ont une force incommensurable :

ChinoisPinyinFrançaisSens
狗娘养的gǒu niáng yǎng deélevé par une chiennemal élevé, mal poli, méchant
花花公子huāhuā gōngzǐDon Juanséducteur infidèle, insulte aux hommes aux moeurs légères.
臭娘门chòu niáng ménfemelle qui pueInsulte à une femme quand un homme est en colère.
骚货 sāohuòfemme lègèreune femme qui couche avec tous les hommes du village.
不要脸bú yào liǎnsans hontequi ne s'occupe pas de sa face, profiteur.
懒惰lǎn duòparesseuron dit ça lorsque quelqu'un ne se lève pas tôt le matin, qui reste au lit.
废物fèiwùdéchetqui vaut rien, qui n'a aucun don.
人渣rénzhādéchet humainqui vaut rien, profiteur, voleur, tueur.
草包cǎo bāoballot de paille de rizqui vaut rien, qui n'a aucun don, maladroit.
鬼话guǐhuàparoles de fantômenon sens.
强盗qiángdàotruandvoleur de grand chemin.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire